segunda-feira, 17 de janeiro de 2011

essas palavras que eu conheço tão bem já não dizem tudo o que eu quero ouvir. as novas, por estranheza ou desdém da ignorância, tampouco. minha língua não me traduz, não produz todos os meus sons, não sabe dos gostos duas partes.

da necessidade da tua língua pra me ler.
meu amor que nunca foi pra ser meu, eu sinto a tua falta. mentira; dessas pequenas que não me convencem de ser capaz de sentir algo puramente bom. sem medo, remorso, pena. sem egoísmo travestido de ambição, sem preguiça. sem impotência, incerteza, inaptidão, incertidão, invontade, insorrisos tão invadidos por tudo que faz tanta, tanta falta...

e ela sabia que era verdade.

quinta-feira, 13 de janeiro de 2011

oscar wilde disse "dificuldade" (em "de profundis", pág 74 - e a minha obsessão pelo 12 -, décima segunda palavra - L&PM pocket herdado em shanghai)

+ dade: de adjetivo a substantivo; qualidade à substância; opinião ao quase fato.
difícil é relativo e a dificuldade também é de cada um. a faculdade de transposição é adquirida, trabalhada e injustamente irmã do meu mais recente neologismo. difaculdade de dificultar: a dupla qualificação para agir conforme se diz dever sem querer; a redundante capacidade de tornar-se um completo idiota.

dois a ficar substantivando
di ficu (l) dade

dois que somam quatro idiotas na difaculdade de divagar substancialmente sobre substantivos subordinados a outras bocas.

subterfúgios de fuga da realidade do não tão fácil assim.